Home   

Français        Español           عربي           Deutsch        English     

   Perspectivas
  por A S Shakiry
> 15 . La reconstrucció...
> 16 . En la sagrada ca...
> 17 . La peregrinación...
> 18 . ¿cómo construir ...
> 19 . Turismo y redacc...
> 20 . Las lenguas y la...
> 21 . Turismo de estan...
> 22 . Los números árab...
> 23 . ‛turismo i...
> 24 . Introducir la cu...
> 25 . Proyecto de acad...
> 26 . El velo y la playa
> 27 . Bagdad, cuna de ...
> 28 . El viernes es un...
> 29 . La importancia d...
> 30 . Las ferias local...
> 31 . El espacio abre ...
> 32 . Espacios turísti...
> 33 . El visado turíst...
> 34 . El turismo relig...
> 35 . Los pueblos del ...
> 37 . El turismo human...

 

Número 29

Version imprimable

Turismo Islámico Perspectivas
Advertise in our Website
Advertise in our Magazine
Subscribe to our magazine
View World Tourism Exhibitions

La importancia de los congresos para desarrollar los conceptos turísticos

Después de mucho tergiversar, pude participar en el Congreso Mundial sobre Turismo en los Países Islámicos, celebrado en Teherán del 3 al 5 de marzo de 2007. Se sucedieron las sesiones, los trabajos de investigación, las críticas de profesores universitarios y de expertos en turismo. Fue, con seguridad, un rico cóctel de ideas y análisis. Los congresistas abundaron en reflexiones y planteamientos, cubriendo muchos aspectos de las perspectivas del turismo en Irán, de su herencia, de sus características naturales y de la necesidad de elaborar planes para resaltar e incentivar estos componentes turísticos y sacar beneficio de ellos, impulsando el movimiento turístico interior, regional e internacional. Cada planteamiento de los congresistas dio pie a intervenciones y a muchos puntos de vista. Por ello, vimos lo mucho que se necesitan las investigaciones y los debates para llegar a soluciones que eleven el turismo a los niveles, a las ambiciones y a los valores que deseamos a la hora de poner las bases adecuadas a nuestro medio ambiente y a nuestra situación en el mapa turístico mundial, aprovechando la experiencia de otros países en este ámbito. Durante el congreso se resaltaron muchos aspectos positivos y algunos negativos del turismo. Mis intervenciones y críticas a las investigaciones y planteamientos trataban la cuestión turística en general, intentando explicar el concepto de ‘turismo islámico’ adoptado por la revista Turismo Islámico y por su portal electrónico antes de que se le ocurriera a ningún ser viviente.

                                               

1. Mi intervención relativa a la investigación presentada por el representante de Malasia fue que este país no había resaltado en su programa de marketing ningún elemento de su patrimonio islámico, siendo como es un país islámico y miembro de la Organización del Congreso de Países Islámicos. La pregunta que se plantea es: ¿existe un patrimonio islámico que se pueda visitar y hoteles sin todo aquello que contradiga una estancia comprometida con los valores familiares, humanos e islámicos? La respuesta del conferenciante fue positiva, pero expuso su reserva en cuanto a la utilización del lema ‘turismo islámico’ en todos los ámbitos del turismo mundial, dada la sensibilidad ligada a la palabra.

 

2. Cuando el delegado turco expuso las ofertas turísticas de su país, en particular las islámicas, aludiendo a una serie de nombres de allegados y compañeros de santos varones musulmanes, mi intervención consistió en indicar la importancia de historiar las vidas y hechos de esas personas para resaltar su aportación a los musulmanes y a la humanidad. Afirmé que Turquía había establecido un muro entre su presente y sus tesoros y patrimonios históricos hace unos 80 años, cuando Atatürk decidió cambiar la grafía árabe de su lengua por la latina. Ocurrió esto en un momento en que las investigaciones y los análisis de los dos últimos siglos sobre lenguas y civilizaciones prehistóricas (como las épocas babilónica, faraónica, griega y otras) vienen a demostrar que las lenguas que se estaban extinguiendo van recobrando su dinamismo gracias a la tecnología y al computador. Mi pregunta fue: ¿Turquía ha perdido todo ese tesoro islámico y humano o sigue conservando museos y bibliotecas? ¿Y si existen, están abiertos a los turistas, a los investigadores, a los interesados? La respuesta fue que las puertas se han abierto a las Universidades para llevar a cabo investigaciones científicas. Expresé mi esperanza de que se ensanchara esa apertura.

 

3. En mis intervenciones y mi investigación, insistí muchas veces sobre la importancia de las lenguas y la necesidad de difundirlas, en particular las locales, porque son tesoros y riquezas nacionales cuya importancia no es menor que la de cualquier monumento histórico de cualquier país del mundo. Pasó a la historia el tiempo de la desaparición o la negligencia relativamente a las lenguas locales, con el pretexto de que agudizaban los nacionalismos locales y por miedo al desmembramiento de las naciones. Otorgar a todos los componentes de una única nación los derechos que les corresponden aumenta el sentimiento de pertenencia a aquella nación que ha sabido conservar su patrimonio, ha establecido la igualdad, ha otorgado la dignidad y el bienestar a todos sus hijos, cualquiera que sea su clase o su origen étnico.

 

La religión es de todas las naciones y nacionalidades, y la nación es de todas las religiones y nacionalidades, hagamos pues que el ciudadano se sienta orgulloso de su religión, de su nación, de su nacionalidad, para que sea un ciudadano útil. Con ello los pueblos se abrirán y comunicarán unos con otros, y se hará realidad la santa aleya: “Os hemos creado de un varón y una hembra y hemos hecho de vosotros pueblos y tribus para que os conozcáis unos a otros. Para Dios, el más noble de entre vosotros es el más devoto” (sura Las habitaciones privadas, aleya 13).

      

4. Al analizar las infraestructuras turísticas, mi intervención trató de la necesidad de solucionar la crisis de la circulación en las ciudades, de manera general, y en las ciudades islámicas, de manera más particular. Ya no bastan las soluciones consistentes en ampliaciones que facilitan la circulación de los transeúntes, mediante números más grandes de autobuses, trenes, tranvías, metros…, es necesario buscar una solución creativa, nueva, que garantice la circulación de las personas y conserve el medio ambiente y se añada a los medios existentes. Expuse, en este contexto, la creación de carreteras rápidas para bicicletas y expliqué sus especificidades y su funcionamiento.

 

5. El papel de los medios de comunicación en el ámbito turístico: aquí, mi intervención consistió en presentar una visión general de los tipos de medios existentes, insistiendo sobre los medios especializados. De éstos últimos, los medios profesionales son los más importantes, porque ponen en contacto los trabajadores del sector y los ayuda a desarrollar su labor mediante investigaciones, ideas universitarias, la exposición de los sistemas utilizados en el mundo para permitir la evolución de los trabajadores, pudiendo así cada establecimiento o cada individuo preparar y comercializar sus productos, llevar a cabo campañas de anuncios, a sabiendas de que lo que aquí nos interesa es el sector turístico, con todas sus secciones oficiales, académicas y económicas.

 

6. Mencioné igualmente la importancia de las ferias internacionales, regionales y locales para la comercialización turística en sus diversas formas, según su naturaleza, sus especificidades y los beneficios que de todo ello se esperan, en particular los productos turísticos, que deben ser difundidos, desarrollados y comercializados. De estos productos turísticos, los más importantes se relacionan con el variado turismo religioso islámico, sus restos y monumentos.

 

7. Algunos limitan el turismo islámico a determinados conceptos como turismo entre países islámicos, o turismo religioso y visitas a lugares sagrados. Sin embargo, los análisis y debates sobre la denominación ‘turismo islámico’ no se limitaron a uno o dos congresistas, sino que se llevaron una gran parte de las intervenciones. Las mías afirmaban que ya no se puede limitar el concepto de turismo islámico a un determinado tipo de turismo, al contrario, insistí en que el turismo islámico abarca todos los tipos de turismo comprometido con los valores y la moral familiares, humanos e islámicos. Este concepto ha empezado a ser utilizado por parte de organizaciones internacionales en la publicidad de sus ferias, en primer lugar la organización de turismo dependiente de la ONU y la empresa británica Reed Exhibitions; esta última ha escogido este año, para su feria londinense ‘World Travel Market’, el lema “Por un turismo comprometido” y ha empezado a difundir este concepto, al tiempo que ha incluido algunos proyectos humanitarios en su programación para 2.007. Podría afirmar que los análisis del significado de ‘turismo islámico’ dominaron todos los temas del congreso. 

 

8. Llegó mi turno de presentar mi trabajo titulado ‘Difundir la cultura turística’. Era yo el último conferenciante. Había preparado mi intervención en árabe, pero la traduje al inglés por no haber traductores del árabe al persa en el congreso. El persa era la lengua de la mayoría de los presentes, y a mí me dieron a elegir entre el persa y el inglés, y elegí ésta última porque la domino mejor. Mi intervención tuvo tres ejes:

Primero: los viajes de estudios;

Segundo: introducción de la metodología y de clases de turismo en todas las etapas de la enseñanza;

Tercero: crear una academia de turismo islámico en Nayaf.

Estos tres temas están tratados en mis anteriores artículos, ahora editados en libro, en lenguas árabe e inglesa, y también se pueden consultar en el portal electrónico de la revista ‘Turismo Islámico’.

 

Fue una suerte que fuera yo el último en presentar mi trabajo, pues fue como una conclusión de todos los demás. Los investigadores habían hablado de todos los asuntos y presentado brillantes proyectos, pero ninguno había tratado con detalle la cuestión de la formación de cuadros preparados para dirigir tales proyectos, como planificadores, directores, guías de todo tipo de turismo. Y lo más importante de todo ello es la difusión de la cultura islámica entre las generaciones venideras y los miembros del pueblo, pues es necesario que el renacimiento de la cultura turística avance paralelamente a las infraestructuras turísticas y sus futuras planificaciones.

 

Sí, los investigadores y profesores universitarios señalaron y pusieron de relieve mis planteamientos. La satisfacción, la alegría y la consideración se veían claramente entre congresistas y presentes, siendo la mayoría de éstos estudiantes universitarios que habían acompañado a sus profesores.            

     

Mencioné al final de las sesiones que el éxito del congreso no se evalúa por la naturaleza o la gran cantidad de los presentes durante el desarrollo del congreso, sino por las conclusiones y las realizaciones pasados los días y los años, hayan sido positivos o negativos. Toda palabra pronunciada en el congreso es una riqueza científica y civilizacional que es necesario analizar y darle respuestas satisfactorias, en el sentido de elaborar metodologías educativas adecuadas y difundir la cultura turística entre nuestras generaciones venideras.  

 

Si la política (en árabe ‘siasa’) impone castigos y dificultades a los pueblos, borremos la letra s del léxico político y cambiémosla por la letra h (en árabe siaha), para que de este modo el turismo abra para nuestros pueblos las puertas del bien, de la dignidad y del bienestar.

 

Rogamos a Dios todopoderoso que tengan éxito los organizadores de este Congreso, así como los participantes, para bien de nuestra Umma y sus generaciones venideras.

 

Dios decide del éxito de todos.

 

A. S. Chakiry

 

Volver al principio

Copyright © A S Shakiry and TCPH Ltd.

Send to a friend
Your Name Friend's Name
Friend's Email

TCPH Ltd, Islamic Tourism, Unit 2B, 2nd Floor
289 Cricklewood Broadway, London NW2 6NX, UK
    Copyright © A S Shakiry and TCPH Ltd.     Tel: +44 (0) 20 8452 5244,  Fax: +44 (0) 20 8452 5388
info@itm-uk.com
Click here to change your default page